Translation of "doing since" in Italian


How to use "doing since" in sentences:

Nice business he's doing since the murder.
Fa soldi a palate dal giorno del delitto.
What have you been doing since 'Nam?
E cosa hai fatto dopo il Vietnam?
What have you been doing since then?
Cos'hai fatto da allora? Sono stata via.
What have you been doing since you got out?
Cosa hai fatto da quando sei uscito?
So, you're not interested in hearing about doing the thing we've been dreaming of doing since we were eight?
Per cui non sei interessato a fare le cose che sognavamo di fare sin da quando avevamo 8 anni..
What has he been doing since he was last here?
Cosa ha fatto da quando e' stato qui?
more importantly, adrianna, how are you doing since leaving rehab?
Ma soprattutto, Adrianna... Come stai dopo essere uscita dalla clinica? Mamma!
Be careful not to change the code unless you know exactly what you are doing, since this may effect the operation of your affiliate program.
Fare attenzione a non modificare il codice se non si sa esattamente cosa si sta facendo, dal momento che questo può influenzare il funzionamento del programma di affiliazione.
One I've been doing since I was a teenager.
Quello io lo faccio da quando ero una ragazzina.
If Aurelia was trafficked, I want to know when, who by, and what she's been doing since she entered the UK.
Se Aurelia e' stata venduta voglio sapere quando, da chi e cosa ha fatto da quando e' nel Regno Unito.
Look, I'm doing what guys like me have been doing since the beginning of time.
Senta, faccio quello che fa la gente come me dall'inizio dei tempi.
The work I've been doing since going dark has involved inserting myself into tactical situations that weren't possible before.
Il lavoro che ho fatto da quando sono sparita, mi ha coinvolto in situazioni tattiche prima impossibili.
Same thing you've been doing since you put on those bugles.
Quello che hai sempre fatto da quando hai assunto questo ruolo.
Did he know what he'd been doing since he lost his job?
Sapeva cosa ha fatto, dopo aver perso il lavoro?
You're gonna do what you've been doing since the day Mike left.
Cosa faccio? - Cio' che hai sempre fatto da quando Mike se n'e' andato.
I want to know everything the Pakistani air force has been doing since sunrise.
E cos'ha fatto l'aviazione pakistana dopo l'alba.
So, what have you been doing since you returned, Barbara?
Allora, che cosa avete fatto da quando sei tornata, Barbara?
Tell me-- what have you been doing since Florida?
Dimmi... Cosa hai fatto dopo che ci siamo visti in Florida?
Don't you want to know what he's been doing since then?
Non vuoi sapere cos'ha fatto dopo?
So if the reason you're here is to see how I'm doing since the dome came down, ridding myself of my father was the best thing I've ever done.
Quindi, se lei è qui per vedere come me la cavo da quando la Cupola non c'è più, sappia che sbarazzarmi di mio padre è stata la cosa migliore che io abbia mai fatto.
Now, I'm gonna need you to tell me everything your uncle been doing since I've been gone.
Ora mi serve che tu mi dica... tutto quello che ha fatto tuo zio mentre sono stato via.
How is Detective Gordon doing since the attack on the precinct?
Come sta il detective Gordon... dopo l'attacco al distretto?
You bring out the food in large bowls and the customers serve themselves, as they've been doing since I hired you two.
Voi portate il cibo in grandi scodelle e i clienti si servono da soli, come hanno sempre fatto da quando ho assunto voi due. Una grande tazza e' il posto giusto per Il cibo di questa tavola calda... la tazza del gabinetto.
What has she been doing since then?
E da allora, cosa sta facendo?
So, what have you been doing since 1966?
E voi cosa avete fatto dal 1966?
But I want to know how the Emperor is doing since we are in this war together.
Ma voglio sapere come se la sta cavando l'Imperatore, dato che siamo alleati.
How you doing since you and Addison split?
Come va da quando tu e Addison vi siete lasciati?
You've been talking a lot about your department this morning, but how are you doing since the attack?
Hai parlato molto del tuo dipartimento stamattina. Come ti senti da quando c'e' stato l'attacco?
What's he been doing since she was admitted?
Cos'ha fatto lui, da quando e' stata ricoverata?
So, Hirsch, what have you been doing since the last time I saw you?
Allora, Hirsch... che cosa hai fatto dall'ultima volta che ti ho visto?
And better yet, why don't you tell me how Hoyt's doing since that's where you were anyway.
Perche' non mi dici come sta Hoyt siccome e' li' che eri andato?
Because that's exactly what you've been doing since you got to our little Hamlet.
Perche' e' proprio quello che stai facendo, da quando sei arrivata dal nostro piccolo Amleto.
Like he's been doing since he got here.
Proprio come sta facendo da quando e' arrivato qui...
And what have you been doing since?
E cosa ha fatto in questo mese?
What's he been doing since he got out?
Cos'ha fatto da quando e' fuori?
You know what I've been doing since you left me?
Sai cos'ho fatto da quando mi hai lasciato?
And this is something that we've been doing since 1974, when we first asked them, "Why are there these obscene profits?"
E questo è una cosa che stiamo facendo dal 1974, quando gli abbiamo chiesto: "Perché ci sono questi profitti indecenti?"
I wanted to update what I've been doing since then -- but it's still the same theme song -- and introduce you to my lab and current work, which is the Environmental Health Clinic that I run at NYU.
Volevo aggiornarvi su quello che mi ha tenuto occupata da allora --- ma è ancora la stessa musica --- e presentarvi il mio laboratorio e il lavoro che faccio oggi, ovvero il Consultorio della Salute Ambientale che gestisco alla NYU.
1.0819299221039s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?